荷兰究竟应该翻译为Holland还是Netherlands?

首页-廊坊市澳澜玻璃微珠有限公司    行业新闻    荷兰究竟应该翻译为Holland还是Netherlands?

瞧一瞧看一看,世界真奇妙。今天,一起开启大千世界的奇妙旅程吧!
 
我们都知道荷兰的国名来自于“Holland”的音译,而荷兰在国际上还有另一个称呼:the Netherlands。两个国名在国际上均有使用,让人傻傻分不清楚。那么到底哪一个才是正式的称呼呢?

前段时间,荷兰外交部发布了一则重磅宣言:今后将不再使用“Holland”称谓,一律使用官方的正式名称the Netherlands。荷兰不叫Holland了!

01
荷兰为啥有两个国名?

荷兰的正式国名为“尼德兰王国”,荷兰语写作:Koninkrijk der Nederlanden。尼德兰的字面意义,为“低地”,即低地国家之意,这个名称来自于它国内平坦而低湿的地形。

而中文所称的荷兰(荷兰语:Holland),严格来说,是指尼德兰王国中两个省份——也就是北荷兰省与南荷兰省两地的合称。

那么为啥两个省的名字会被用来代表整个国家呢?
 
原来,在16世纪到18世纪的七省联合王国时代,南北荷兰省是整个王国中土地最大、人口最多的地区,因此被用来转喻代指尼德兰王国整体。Holland是一个常见的俗称,可用于非正式场合中指代整个国家,但在其国内不一定被广为接受,特别是对来自其他省份的居民来说,使用荷兰来称呼他们的国家并不礼貌。

 

由于历史翻译原因,中文环境下一般不区分“the Netherlands”(尼德兰)和“Holland”(荷兰),一律翻译为“荷兰”,因此容易导致混淆。

 

02

荷兰不叫Holland了!

荷兰外交部指称,改名计划目的在于统一国家名称,并纠正国际对荷兰的刻板印象。

以往荷兰政府为求国名便于辨认而使用Holland。如今,而在考量推动出口、旅游及宣扬荷兰文化与价值上,荷兰政府认为应该对外统一使用国家的官方名称:the Netherlands。因此,包括国家足球队等荷兰国家队代表今后均会以“the Netherlands”名义出赛.。

另外,弃用Holland而改用统一的the Netherlands也将有助于扭转将国际上对荷兰的刻板印象,如由以往常见的吸食大麻、或是阿姆斯特丹红灯区等。
 
03
荷兰人为什么又叫Dutch?
 

现在我们知道了荷兰的官方正式名称叫做:the Netherlands。那么,为什么在英语中,形容词性的“荷兰人;荷兰的”的英文是Dutch呢?这个词又是从何而来?

“Dutch”这个单字由德意志(Deutsch)这个单字分化出来,最早来自拉丁语:Theodiscus,本义为“部落的”或“人民的”。在英语传统中,称呼荷兰人为Dutch,德国人为German,他们同属于日耳曼民族。 

目前来说Dutch这个词,作为形容词性的“荷兰人、荷兰的”,仍在被官方正式使用哦!

2023年4月24日 14:45
浏览量:0
收藏